. Today is the part 1 of our short video/documentary about Roger Voltz, Martial Arts Specialist and Noh Masks Carver. This video focus on two points.
1: The legend of Hagoromo, taking place in Miho No Matsubara which was registered as a part of Mt. Fuji’s world heritage site in June of 2013. 2: A short introduction of Roger Voltz, how he made is way to Japan and his particular relationship with Martial Arts and Noh Masks. The Second point will be developed in the next video that will be released soon
. The third video Roger will go further into the masks creation process. Stay in tune !
Today I decided it was time to take all my courage to go out for a small walk in Renge -ji, Fujieda.
Renge-ji is is a haven of peace in Fujieda city. Since the last years it got a lot of construction works within its compound : A more wide strolling alley, a shared place for small restaurants owners, more big toboggans !
Well today is not the day for talking about Renge-ji but do not forget to come there in any seasons, you may see cherry blossoms, wisterias, autumn colors and fantastic lotus flowers.
One may take care also about the giant hornets !
LA PAPI‐GE(ラ パピージェ) 藤枝 蓮華寺 is hard to miss, as it has a wide roof dominating the intersection of two roads. The italian(hish) colors may also giving you some clue about its position ! Not so far from the Starbucks, which is also close to the huge parking space for cars.
I didn’t had time to eat slowly in the restaurant, so I choosed the take out option.
I threw myself into two pizzas : The fungi Panna Cotto mais. Do not be surprised I ordered 2 pizzas, as I shared it with my family, the new years holidays did enough damages to my belly to not try to involve it in more unnecessary feast.
The pizza menu
Menu of the day
It should also be noted that in Japan at contrary than in France, where I am from and contrary in a lot of other countries, the japanese pizzas are pretty small. I never went to Italy but it is said that it is more close to what the traditionnal pizza is.
The prices are the following :
1060 yens for the Fongi,
1180 for the Panna Cotto Mais
The Fongi
For this one I was not sure about how much I could get satisfied with it, as it seemed to have few toppings on it. I was impressed by the perfect balance between the oignons, mushrooms and the really tasty tomato sauce.
The pizza dough was thin enough to not steal the taste of all the toppings and each mushroom was crunchy enough to give you the feeling that these few toppings will satisfy your stomach and have a mouth full of ingredients every time.
The Panna Cotto Mais
This one really impressed me by the basil taste reaching instantly once you put it on your taste buds. There was few basil leaves on this one but I could fin out there potential was fully used. A technical feat considering it is the winter season !
The cheese was also tasty and the combination of the basil, oil, and cheese is in the mouth was really fulfilling.
I would suggest to go there and have a cup of red wine to enjoy at its maximum the richness of the aroma of theses pizzas.
Note that I choosed the take out menu so my pizzas where cold. I guess the hot ones are really a treat. I totally recommend this place which is also widely recommended by the local people of shizuoka prefecture.
It warmly recommend as the prices are also under average for this quality of pizzas.
1 Chome-2-19 Nyakuoji, Fujieda, Shizuoka 426-0014 or 〒426-0014 静岡県藤枝市若王子1丁目2−19
Open for lunch and diner !
I suggest to make a booking as the place maybe crowded due to the popularity of the park.
Bonjour à tous ! Aujourd’hui nous vous présentons un atelier de teinture à l’Indigo à Shizuoka, depuis 8 générations.
Nous croyons qu’avec le virus, il est important de se focaliser sur la région qui nous héberge et n’avons pas la prétention d’en connaître encore toutes les richesses et espérons que vous pourrez en profiter avec nous…derrière votre écran ou un jour sur place ! Il est nécessaire de respecter la vie privée et le travail des gens à qui nous faisons appel, qui sont pour beaucoup des amis/connaissances. Si vous désirez rentrer en contact avec eux merci de passer par nous. Nous sommes spécialisés sur Shizuoka, et y vivons pour certains depuis plusieurs dizaines d’années. La gastronomie locale est un de nos axes principaux, merci de vous reporter aux pages suivantes pour suivre nos articles :
Inutile de préciser que la vidéo est la propriété de notre chaîne 🙂 Nous espérons que cela vous plaira et attendons tous vos commentaires. Merci à vous.
Greetings everyone Today we will talk about the Shizuoka traditionnal dyeing : Aizome
It is of utmost importance to respect the private life and work of the people we introduce, many of whom are friends/personal acquaintances. If you wish to contact them we would be most grateful that you proceed through us first.
We specialize in Shizuoka where we have lived tens of years. The local gastronomy is one of our main focuses. We invite you to peruse the following sites to follow our reports:
e kindly remind you that this video is our sole property. We believe that because of the Covid 19 it is important to focus on our particular region which has welcomed us along the years but we do not pretend to know all its richness yet and hope you will discover and enjoy them together with us… in front of your screen or one day on site! Our most sincere thanks to you and them all!
Greetings everyone !(EN/FR CAPTION AVALAIBLE) Today we will introduce an other video about Shizuoka Prefecture and its craftsmen. In this movie we will interview an international couple Canadian/Japanese who took the head of the family company, making traditional Japanese Geta (wooden shoes).
Bonjour à tous ! (SOUS-TITRES FR/EN) Aujourd’hui nous vous présentons une autre vidéo sur la préfecture de Shizuoka et ses artisans. Dans cette vidéo nous nous intéresserons à un couple international Canado/Japonais qui ont hérite de l’entreprise familiale de fabrication de Geta, les sandales en bois traditionnelles japonaises.
Do not forget to activate the subtitles in French/English !
Greetings, everyone!
Here is the first video of our series called “Shizuoka Portraits” conceived with a will to introduce the faces of all those who work hard to make what our Prefecture is
. We endeavored to concentrate our attention more on the “people” than on their art without forgetting to extoll on the latter.
This work being totally amateur and without any financial gains, we hope you will be kind enough to forgive the eventual beginners’ mistakes we are well aware we made in this first edition (sound, background and transitions in particular) which will be corrected in the next episode. This particular video is divided into two distinct parts. The first part is a general enough introduction with a tour of Marufuku Tea factory, and the second one involves more personal points (the conditions, difficulties and personal life of an enterprise lady boss). Do not hesitate to address each part in your preferred order according to your interests.
It is of utmost importance to respect the private life and work of the people we introduce, many of whom are friends/personal acquaintances. If you wish to contact them we would be most grateful that you proceed through us first. We specialize in Shizuoka where we have lived tens of years. The local gastronomy is one of our main focuses.
We kindly remind you that this video is our sole property. We sincerely hope that it will help and please you and we are ready to welcome your comments and reply to them. We believe that because of the Covid 19 it is important to focus on our particular region which has welcomed us along the years but we do not pretend to know all its riches yet and hope you will discover and enjoy them together with us… in front of your screen or one day on site! Our most sincere thanks to you and them all!
Bonjour à tous !
Voici la première partie de notre vidéo de notre série “Portraits de Shizuoka” qui a la volonté de montrer le visage de ceux qui travaillent à rendre notre département ce qu’il est. Nous nous efforçons de nous focaliser plus sur les “gens” que sur leur art sans pour autant oublier d’en parler.
Ces vidéos sont le fruit de résidents à Shizuoka uniquement, depuis plusieurs dizaines d’années pour certains. Pour vous donner une image de notre travail… imaginez par exemples des japonais en Bourgogne et présentant les bourguignons ! C’est une démarche qui sort un peu de l’ordinaire mais nous croyons en son intérêt.
Il existe à notre connaissance peu de fournisseurs de vidéos en français sur le Japon se focalisant essentiellement sur un département, à l’heure où le Japon est de mieux en mieux connu, nous voulons parler du local, pour eux, mais aussi pour vous, pour essayer de vous dresser au fil des vidéos une idée de ce qu’est une région japonaise ainsi que ses particularités. Nous n’avons pas la prétention de couvrir le territoire japonais en entier et cela n’est pas notre but. Nous croyons qu’avec le virus, il est important de se focaliser sur la région qui nous héberge et n’avons pas la prétention d’en connaître encore toutes les richesses et espérons que vous pourrez en profiter avec nous…derrière votre écran ou un jour sur place !
Le travail étant totalement amateur, et sans contrepartie financière, j’espère que vous nous pardonnerez les erreurs de débutants dans ce premier montage dont nous avons conscience (son, décor et transitions précisément) qui seront réglées dans le prochain épisode. En ce qui concerne cette vidéo, elle est découpée en deux parties : La première est une introduction assez générale avec la présentation de l’usine à thé de Marufuku, et la deuxième aborde des points plus personnels (condition d’une femme cheffe d’entreprise, difficultés et vie personnelle), n’hésitez pas à vous reporter directement à celle-ci selon le sujet qui vous intéresse. Il est important de respecte la vie privée et le travail des gens à qui nous faisons appel, qui sont pour beaucoup des amis/connaissances. Si vous désirez rentrer en contact avec eux merci de passer par nous. Nous sommes spécialisés sur Shizuoka, et y vivons pour certains depuis plusieurs dizaines d’années.
La gastronomie locale est un de nos axes principaux, merci de vous reporter aux pages suivantes pour suivre nos articles : https://shizuokagourmet.com/ (Français/Anglais) https://saveursdujapon.me/ (Français) https://www.facebook.com/Japanecdote/ Inutile de préciser que la vidéo est la propriété de notre chaîne 🙂 Nous espérons que cela vous plaira et attendons tous vos commentaires et à y répondre. Merci à vous, merci à eux.
Ouverte depuis le début de l’année 2019 non loin du port de Oigawa, la pâtisserie Noan est une perle qui mérite d’être découverte ! C’est plutôt le hasard qui m’a mené ici suite à la recherche d’une pâtisserie sur Google Maps alors que je faisais une activité de pêche en mer.
Open since the beginning of 2019 and not far from the port of Oigawa, the Noan pastry shop is a hidden gem that deserves to be discovered!Luck brought me there after searching for a pastry shop on Google Maps while I was doing a sea fishing activity
N’ayant jamais entendu parler de cette pâtisserie, j’ai décidé de m’y rendre poussé par les nombreux commentaires élogieux !
Having never heard of this pastry shop, I decided to go there pushed by the many positive feedbacks i read !
J’ai été amusé de voir l’ambiance familiale qui y régnait, Noan est géré efficacement de manière familiale et il n’est pas rare de voir la soeur arriver en courant pour prêter main forte en cas d’affluence ! Elle gère une petite boutique de produits de la mer à côté, l’occasion de déguster les Sakura Ebi en pleine saison (en ce moment d’ailleurs !)
I was impressed by the family teamwork, Noan is managed efficiently and it is not uncommon to see the sister running in to lend a hand in case of a rush! She runs a small seafood store next door, an it is indeed the opportunity to taste the Sakura Ebi in high season (its now, run to taste it!)
Le nom de la pâtisserie viendrait d’une ville française, je n’ai pas su la retracer mais si un de nos lecteurs se sentait l’esprit d’investigation ?! Je suppose que c’est probablement Nohant, dans le Berry, chez la bucolique George Sand et son fidèle Chopin dont la romance fait encore écho dans nos oreilles ?
The name of the pastry would come from a French city, I could not fin which one it but if one of our readers feel the spirit of investigation you are welcome to mage your suggestions ?! I guess it’s probably Nohant, in Berry, the home of the bucolic George Sand and her faithful Chopin?
Façade de la pâtisserie, froufrou et ambiance un peu rétro ! Front of the pastry shop, frilly and a little retro atmosphere !
Le nœud papillon est un peu le snacks “signature” ! Décliné sous plusieurs variations.
We can say the bow tie is the “signature” snack! Available in several variations.
Le fraisier : Très bon, et dont les fruits ont le goût de fruit !
The strawberry cake “fraisier”: Very good, and whose fruits have the taste of fruit !
Le gâteau au chocolat “Nuit”. Probablement mon préféré et celui de ma famille ! Délicieux de la tête aux pieds. On trouve d’ailleurs au pied du gâteau un biscuit au chocolat. Dans la plupart de ces gâteaux il sert de support à la structure, mais le chef a su rendre ce dernier délicieux, une prouesse !
The chocolate cake “Night”. Probably my favorite and so says my family! Delicious from head to toe. There is also a chocolate cookie at the bottom of the cake. In most of these cakes it is used as a support for the structure, but the chef knew how to make it delicious, a feat !
Prise de vue de “travers” technique de prise de photo ancestrale de mon ami Robert-Gilles. Voici le couple à l’œuvre dans les fourneaux !
Ancestral shooting technique of my friend Robert-Gilles. Here is the couple at work in the ovens : Very friendly and always welcoming people with a great smile.
Enfin image basique mais qui n’est pas des moindres ! Le chef a obtenu le second prix de la foire gastronomique de Dijon ! Prouesse si on considère son jeune âge à l’époque, probablement dans la vingtaine. Foire de haut niveau… et de mon département de naissance, raison de plus pour se sucrer l’estomac.
Last but not least, this simple image! The chef was awarded second prize at the gastronomic fair in Dijon! Miracle if we consider his young age at the time, probably in his twenties. High level fair of my my birth department, one more reason to sweeten your stomach.
Verdict : Probablement l’une des meilleurs pâtisseries de Yaizu, se trouvant là où l’on ne l’attend pas. La technique du chef est très palpable et l’on sent clairement l’influence française qui s’est effacée derrière un goût plus proche de celui que les japonais adulent. On sent un certaine exigences derrière la qualité des matériaux, ce qui se reflète aussi sur le prix qui est un tout petit plus élevé que la moyenne, mais qui l’est de manière très justifiée !
Verdict: Probably one of Yaizu’s best pastries, being where you don’t expect it. The chef’s technique is very palpable and you can clearly feel the French influence which has faded behind a taste closer to the one the Japanese love. We can feel a certain level of demand behind the quality of the materials, which is also reflected in the price which is a little higher than average, but very justified !
Nous n’avons pu parler des Kakigori (glace pillée japonaise) qui sont de véritable chef d’oeuvre, je vous invite à vérifier par vous même leur facebook !
We could not talk about the Kakigori (Japanese shaved ice cream) which are real masterpieces, I invite you to check by yourself their facebook!
J’apprécie aussi particulièrement la mise à jour régulière de leur line-up, très régulière.
I also particularly appreciate the regular update of their line-up, very regular.
N’hésitez pas à venir vous installer et déguster même sur place, Noan n’a rien à envier aux pâtisseries Tokyoïtes.
Don’t hesitate to come and settle down for eating on the spot, Noan has nothing to envy to the pastries of Tokyo.