Tag Archives: 静岡

French cuisine: Lunch at Sugimoto


The Japan Blog List

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

sugimoto-n6.jpg

Sugimoto is may favourite French restaurant for the simple reason he tries whenever possible to use only ingredients grown or raised in Shizuoka Prefecture.
Dinner or lunch, you can expect the same quality, inventiveness and service.

sugimoto-lunch1.jpg
So last Sunday, as I had nothing to do and my better (worse?) was away to work, I rode the bike for a look around and stopped there at around 13:00.
I chose the Lunch Set C for 2,500 yen which included bread, butter and coffee.
The first dish, above, consisted of a salad made with fried scabbard fish/”tachiuo” from Suruga Bay and vegetables from Hamamatsu City.

sugimoto-lunch2.jpg
The main featured Suruga Beef from animals raised in Shizuoka City, away from the agglomeration and again vegetables from Hamamatsu City, including an unusual violet carrot/”murasaki ninjin” with skin. Usually I’m not a great fan of cooked carrots, but this was special. Of course the beef was a beauty!

sugimoto-lunch3.jpg
The dessert would make a lot of people jealous: chocolate mousse (just the right sweetness, nothing cloying), mikan sherbet and Campari jelly.

Needless to say, I did ot mention my wife where I had lunch away from her!

Sugimoto
420-0072 Shizuoka City, Aoi Ku, Ni-ban Cho, 4-1
Tel.: 054-2531160
Closed on Wednesdays

Tea Buckwheat Noodles: “Tya-soba”


The Japan Blog List

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

cha-soba1.jpg

Shizuoka Prefecture is celebrated for its green tea all the World.
Vegeterians (and vegans!), rejoice! A company called Ikejima Foods in Hamakita Ku, Hamamatsu City has come up with Tea Buckwheat Noodles/Tya-soba!.
Tea comes from the Kawane area which produces some of the best tea in the Prefecture.
The noodles contain no preservatives and neither the noodles, nor the tsuyu/soup contains any animal extracts whatsoever (no milk or egg products).
One pack contains enough for 4 small or 2 medium portions.

cha-soba2.jpg

As for cooking, here are simple instructions:
Cold Noodles style:
Dilute tsuyu/soup in 100 ml of clean water.
In one big pan heat 2 litres of water. Bring to boiling point. Drop in noodles. Lower fire to samll. Stir with long chopsticks. The noodles are ready when they readily come to the surface. Wash them rapidly under running cold water inside a “zaru”/small basket or inside a bowl full of cold water until noodles are cool enough. Drain water and place on a flat dish over a bamboo net if possible. Eat noodles by dipping them in tsuyu/soup to which you can add freshly cut raw leeks and wasabi (or any spices you fancy!)

Hot noodles style:
Dilute tsuyu/soup into 230 ml of hot water.
Cook noodles as for cold style. Drain and drop into bowl full of tsuyu/soup. Add vegetables, freshly cut raw leeks and spices to taste.

“Meicha Soba”
Ikejima Foods
Hamamatsu City, Hamakita Ku, Terajima, 2351
Tel.: 053-587-1025

Bryan Baird’s Newsletter


The Japan Blog List

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

Baird Beer & Taproom Events Bulletin 2008 #1
bryan-sayuri.gif

Topic:
-Seasonal Releases: Three Baird Beer Bocks
-Double Piston Whisky Barrel Bock Debut Party at Popeye’s in Tokyo (Sat. Jan. 12)

Dear Taproom Friend & Baird Beer Enthusiast:

Warm New Year greetings! 2008 promises to be yet another excellent year for the beer enthusiast. To seize your early attention, we are debuting three brand new Baird Beer seasonals (all lager-style Bocks): Braumeister’s Bock, Double Piston Bock and Double Piston Whisky Barrel Bock.

*Braumeister’s Bock (ABV 6%):

Brewed in the tradition of German-style Bock beers, Braumeister Bock’s opulent maltiness is leavened perfectly by a lager-type roundness and subtle fruitiness. The flavor experience is long, rich and smooth. The alcohol strength provides a pleasing tinge of warmth in the finish. Brewed in the summer for comfort and sustenance in the winter; you will not be disappointed.

*Double Piston Bock (ABV 7%):
This is our go at a German-style Dopplebock. It is a higher gravity, higher alcohol, longer maturation (brewed in February, 2007) version of a standard Bock. It is, in essence, a lager porridge — extravagantly malty, unctuous in mouthfeel, nourishing in effect. Put a log on the fire, pull a good book from the shelf, curl up with your sweetheart and enjoy the privilege of
life!

*Double Piston Whisky Barrel Bock (ABV 7-Plus %):
Within the world of fine alcoholic beverages, different categories are intimately interconnected. Lovingly and authentically crafted wines, sakes, whiskies and beers have more in common with one another than they do with industrial products within their same category. Scotch Whisky and Beer, both sharing the same primary ingredient — malted barley — enjoy a special affinity. Well, we have made the most of this affinity by marrying our Double Piston Bock to a freshly emptied Scotch Whisky barrel (from Arran Distillery — Scotland’s newest — on the Isle of Arran) for an extremely blissful 3-month interlude. The offspring of this marriage, Double Piston Whisky Barrel Bock, is a wonderful genetic blend of its different parents.
In particular, the whisky mother imparts soft notes of vanilla, coconut and buttery caramel to the otherwise beery character imparted by the Dopplebock father. This is a one of a kind beverage you will not want to miss!

The Arran Distillery Whisky barrel used was made available through the enterprising effort of Popeye’s proprietor, Aoki-san. Sayuri and I will be attending the debut launch of this Bock Beer series at Popeye’s on Saturday evening, January 12 (6:00 – 9:00 PM). Please join us. The Double Piston Whisky Barrel Bock is in extremely limited quantities and the draught version will be available only at Popeye’s and our own Fishmarket Taproom. Very limited quantities of the bottle-conditioned version will be for sale beginning Saturday, January 12.

Both draught and bottle versions of the Braumeister’s Bock and Double Piston Bock are in more ample supply and will be available both at The Taproom and through the family of Baird Beer retailers in Japan.

Cheers!
Bryan Baird

Tofu Cakes

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

tofu-cake1.jpg

Good news for those people who like good, healthy and traceable foods!

The other found another interesting product in Kakegawa JR Station Local Products Market cakes made with tofu in Kikugawa City.
They come in five different flavours as for the jam included inside. I bought the blueberry, Japanese Plum and Strawberry ones.

tofu-cake2.jpg tofu-cake3.jpg

I tasted (guzzled down) the strawberry one.
Very tasty, but not overwhelming sweet. Great with a cup of Shizuoka Green Tea!
Great cakes for health conscious mothers!

Tofu Kashi
KIKUGAWA POEM SHINGATSU
Kikugawa City, Mineta, 1315-1
Tel. & Fax: 0537-733003

Today’s Bento/Lunch Box (2)

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

bento-01-15.jpg

Tuesday is one of my “regular bento day”!
Well, today my better (worse?) half happened to have some fresh “anago”/conger eel ready.
She concocted “Anago Kabayaki Shirashizushi”
She first prepared sushi rice that she mixed later with some finely chopped cold Japanese pickles.
She then cooked sweet Japanese-style scrambled eggs she spread over the rice after they had cooled off.
She then made Anago Kamayaki. This usually done over a grill, but she cut the fish into appropriate pieces and fried with Japanese seasoning. Once cooked she mixed them with Tare/Japanese sauce in a bowl and placed them over the rice. The last touch was Italian parsley leaves on top of each fish piece:

bento-01-15a.jpg

As for the salad to go with it (Vitamins C…), she used already greens topped with cheese, pickles and boiled baby corn. The dressing was added separately for later seasoning!

Lime Chili Pepper Condiment: Yuzu Nanban

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

yuzu-nanba.jpg

Many a foreigner in Japan has discovered “yuzu Koshyo”/lime salt condiment, which is also produced in Shizuoka Prefecture and other places.
But have you heard of Yuzu Naban? It is a particularly useful mixture of lime and ground chili pepper. It accompanies well almost any “ethnic cuisine” as well as nabe/Japanes pot-au feu.
The bonus is that it does include any additives, but only natural spices!
This particular one is locally produced in Iawata City, although nt always easy to find away from Westen Shizuoka.

Yuzu Nanban
Shibayuzuen Farm
Shizuoka Ken, Iwata Gun, Sakuma-cho, Sakuma, 1689
Tel.: 0539-87-1051

Italian Cuisine: Bar Rusticale

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

rusticale1.jpg

Ten years ago when for the first time I came through Aino, Fukuroi City off Aino JR Station on my way to university, the word “desert” in any meaning was the only term I could think of.
How much it has changed since then! The Station had been created out of nothing to accomodate football/soccer fans going to the Ecopa Stadium. Since then, companies, houses and shops have sprouted everywhere on the then cheap land. It has moreover become a practical bedtown halfway between Fujieda and Hamamatsu.
The net result is that it has given birth to a few very decent restaurants, bars and even a good supermarket where I was able to acquire some hard-to-find local sakes!

Now, I had for some time wondered what was concealed behind the simple facade of this small restaurant just 3 minutes walk off Aino Station south exit. I had the opporyunity to find Bar Rusticale on the Internet and decided it was worth a visit!

Toshikazu Nakayama and his wife, Yoshie opened this unprepossessing bar-restaurant in August 2006 and have already attracted a faithful clientele including foreign visitors from the nearby Hi-Tec Company.
rusticale2.jpg rusticale3.jpg rusticale5.jpg
Venturing there on my own proved a mistake as it was physically impossible to sample all the offerings. The cuisine, simple and tasty, bears a personal note and goes down so well with the beer, wine, cocktails, shochu and, surprise! surprise!, a sake by the Aoshima-Kikuyoi Brewery in Fujieda City. Actually I drank the sake as it was perfect with the Italian cuisine (luckily I do not know any Italians in Fukuroi City!).
rusticale4.jpg
Now, the unconditional pizza lovers will be happy to learn that they offer a scrumptious “kinoko sauce/mushroom sauce pizza, just the right size for a single hungry expat!
rusticale6.jpg
But the simply extravagant mushrooms and sea urchin cream risotto would be reason enough to eat at Bar Rusticale!
It is also the perfect place to relax on your own or in company either at the counter or at a table surrounded by a very clean and clear decor. There are enough drinks and tidbits to keep you busy for a while!

Problem is that it will be difficult to avoid it from now on as I have to go past it every Friday!

Bar Rusticale
437-0031 Fukuroi City, Aino, 2042
Tel. & Fax: 0538-446387
Opening hours: 11:00~14:00, 17:30~22:30
Closed on Sundays and 3rd Monday.

HOMEPAGE (Japanese)

Today’s Bento/Lunch Box (1)

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

bento-1-9.jpg

It seems that lunch boxes, bento in Japanese, are increasingly becoming popular with foreigners, not only in Japan but with a lot of former of expats who spread the word back home.
Since my better (worse?) half does have to prepare a bento for me at least three times a week, It is only doing justice to her to introduce what she concocts (I will ot impose the sandwiches I sometimes “order”!) with a lot of care, I must admit.

Today’s fare was “hijiki gohan”, rice steamed with hijiki seaweed, carrots, soy sauce, sake and I do not know what else, with some homemade Japanese pickles. The accompanying “dish” is from bttom to top, left to right, “kamaboko/fish paste” inserted with Shizuoka-made “wasabizuke/pickled wasabi”, boiled eggs, sweet violet yams dessert stew/”murasaki satsuma imo ni”, fresh plum tomatoes, roast pork and sauce, French pickles/”cornichons”, lettuce and greens!

A complete lunch as you can se!
Look forward to the next posting!

Whale Meat

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

kujira-sashimi-awase.jpg

One can easily eat whale meat at Sushi Restaurants In Shizuoka Prefecture or even buy it directly at supermarkets.
sperm-mako-kujira.jpg
Most of it come from Sperm Whales/Mako Kujira.
Whale meat should not be confused with Iruka/Dolphins whose meat has appeared on Japanese tables since times immemorial. It concerns an entirely different taste and cooking.

Whale meat can be appreciated in various form:
kujira-tataki.jpg
“Kujira Tataki”, that is whale meat cooked in small cuts ready for sashimi.
kujira-salad.jpg
“Kiujira Salad”, including Whale Tartare and Carpaccio.
kujira-seikyoyaki.jpg
“Kuijra Seikyoyaki”, a Japanese way of cooking and serving cut to be eaten with hot rice, or even instead of a beef steak.
kujira-deep-fried.jpg
“Kujira Karaage”, or deep-fried whale meat, great with sake!
kujira-sushi2.jpg
As Sushi, it does come in many guises to accomodate various parts.
Each region has its own traditional ways and presentations.
Incidentally, whale meat is safer than any meat from land animal, as it is purely biological!

——

Setting the record straight:

I fully understand this article will not be appreciated by some people, but do not expect me to apologize for whatever reasons!
I would like to to remind short memories that whales were practically decimated from (under) the surface of this world in the 19th Century by US and European whalers for their oil used in lamps. When the US in particular realised that they were quickly running out, they pushed for mineral oil exploitation with the economical and political consequences we are still suffering from. In short the ovekilling of whales is the direct cause and link to wars in the Middle East.
Last but not least, who and what was Commodore Perry after all?
A whaler! The US had had promoted a common whaler captain to the grand rank of Commodore for the political and diplomatic needs of the time as he happened to ply his trade in nearby seas!
I mentioned that whale meat is safer than beef. Incidentally, who practically exterminated bisons as a policy for driving Indians (Amerindians) out of the way and now makes a big deal of protecting them?

Shizuoka Beer 3-2: Wind Valley Beer/Kaze No Tani no Biru-Pilsner

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

kaze-no-tani-pilsner.jpg

This is my second tasting of the beer from this micro-brewery lost in the east of the prefecture at the foot of Mount Fuji:

Wind Valley Beer/Kaze No Tani no Biru-Pilsner

This particular beer is an organic beer using 50% of wheat malt.
It is unfiltered and should be kept in a cold environment because of its live yeast.

Clarity: smoky (unfiltered)
Colour: golden
Foam: solid, steady and lingering.
Aroma: light, yeasty, bread, oranges, cloves
Taste: Dry, bread, yeast, oranges. Becomes a little sweeter later

Overall: Taste nicely lingering in mouth. Very satisfying drink. Sharp on palate with a marked individuality. Goes very well with food

Homepage (Japanese)

Agricultural Products: Fig Jam/”Ichijiku Jyamu”

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

fig-jam.jpg

In this world replete with additives, preservatives, artificial colouring and jellified matters, it has become a boon to discover or beiing offered real fruit jams as they should be!
My good friend, Patrick Harrington brought me this particular fig jam from Ito Ciy in the Izu Peninsula yesterday.
Izu Peninsula, an almost subtropical area at times is celebrated for its fruit and derived products in particular.
This fig jam contains locally-grown figs, sugar and citric acid, and that is it.
Sweet but not cloying at all mixed with some welcome acidity, it tastes like real fig with the right consistency and even a little cruchiness provide by the minuscule seeds.
Best appreciated on its own, especially on toasts, but would also make great toppings over fruit tarts and give this wild flavour to sauces for wild fowl, duck and venison!

“Ichijiku Jyamu”/Fig Jam
Poduced and sold by Aira Izu Agricultural Cooperative
Ito City, Usami, 1808-1
Tel.: 0557-489300

Shizuoka Hotsprings: Atagawa Dai-Ichi Hotel

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

food.jpg

Report and pictures courtesy of Patrick Harrington

atagawa-dai-ichi-hotel-bath.jpg

Atagawa Dai Ichi Hotel
413-0302, Kamo Gun, Higashi Izu Machi, Naramoto, 1267-2, Izu Atagawa Hotsprings
Tel.: 0557-23-2200
Prices: 10,500~16,800 per person per night, breakfast and dinner included.

You might think that a visit to Atagawa in East Izu City would be solely for the delights of a hot spring soak. But the Atagawa Daichi Hotel is no one-trick pony. Indeed it has its indoor and outdoor spas, complete with scenic views of the sea below. But we had read from customers’ comments that the food in this mid-priced hotel was surprisingly good.
And it was.

sushi.jpg

Everything was served together. Two bowls were heated by wax candles, and as these simmered away we tucked into the multitude of dishes on offer.
In one bowl were some skewered gingko nuts with azuki beans. In another were some chunks of radish and carrot in a soy marinade. My favourite was a very small dish containing some fresh seaweed with grated yuzu.
And the chawamushi was full of beans, chicken, and some tasty green leaves.
To be honest, even though there was an enormous array of dishes this kind of meal can be had in any number of decent hotel restaurants in Shizuoka and other prefectures.
Indeed the centrepiece, the sashimi platter, contained only three kinds of sushi: tuna, squid and mackerel. However the sashimi was just about perfect, firm but tender, smooth yet tasty. And this was true throughout the meal, everything was so fresh and carefully cooked.
Then we tried the hot plates that were now ready. in one was juicy pork with cabbage, in the other kinmedai fish, a local speciality, which was so tender, with thin noodles, Chinese cabbage, large mushrooms and assorted vegetables. A complimentary glass of local strawberry wine was also provided.
With unlimited rice there was no room for dessert which was just as well, since there wasn’t any, except a ponkan!

After the meal, which was served in our room, we sat by the window and watched the Christmas firework display, which reminded me of my taste buds.

Agricultural Products: Banpeiyu Citrus

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

pompei.jpg
(Shizuoka Shinbun, December 28th, 2007)

Shimizu ku has of recent years at the forehead of fruit development.
The latest is the largest citrus variety know in the world, which comes under the Japanes name of “晩白柚”/Banpeiyu.
Originally from Malay Peninsula, it has successfully grown in Shimizu Ku. It can reach a circumference of 65 cm and weigh as much as 3 kilogrammes!
Even so this year’s crop was comparetively small in size and volume. I wonder what would represent a good crop!

Bryan Baird’s Newsletter

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

Baird Beer & Taproom Events Bulletin 2007 #32
bryan-sayuri.gif

Topic:
-Seasonal Release: Yamanashi Sumomo Ale
-Taproom Countdown Party (Monday, December 31)
-Hatsujozo 2008 Double IPA

Dear Taproom Friend & Baird Beer Enthusiast:

Year 2007 is entering its midnight hour. As we reflect on time past and anticipate the year ahead, we also stumble in our cellar upon one of the beer gems of 2007 not yet to see the inside of a thirsty enthusiasts’ pint glass. Yamanashi Sumomo Ale was brewed way back in the hot summer month of July and has been conditioning cool and quiet in the recesses of our cellar
since packaging in early August. Upon cracking a test bottle, one thought became clear: this is the way the year 2007 wants to end. And thus it will be — our final beer salute to yet another fine year of living and drinking.

*Yamanashi Sumomo Ale (ABV 5.6%):

Yamanashi prefecture is the fruit capital of Japan. Our friends at Four Hearts Cafe in Kofu city make it a point to see that some of this fine fruit makes it over the border to Shizuoka prefecture where it may find its way into the brewing kettles at Baird Beer. A sumomo is a Japanese plum, deep purple in color, juicy in character, sweetly tart in flavor and pleasingly
aromatic. Yamanashi Sumomo Ale is light in body (additions of malted wheat and Japanese korizato sugar see to this), highly attenuated (due to low mashing temperatures), and briskly fruity (thanks to additions of fresh sumomo). Extra zest is provided courtesy of the all-natural carbonation produced during secondary fermentation.

Yamanashi Sumomo Ale is now being served at our Fishmarket Taproom and will be available in both bottle- and keg-conditioned form through the fine family of Baird Beer retailers in Japan beginning Friday, December 28.
Let’s bid farewell to 2007 in the finest beer fashion possible.

*Taproom Countdown Party (Monday, December 31):

As tradition now dictates, we will be partying out the current year and partying in the next on December 31 at The Taproom’s annual Countdown Party. Per our custom, the party will be organized around a delicious Mexican-style fiesta buffet that features a do-it-yourself taco and nacho bar as well as a host of other Mexican cuisine-inspired original Taproom dishes. Best of all, you can gorge all evening for only 1,000 yen per person! The buffet will be served from 5:00 PM until 11:00 PM. Reservations not required.

*Hatsujozo 2008 Double IPA (ABV 8%):

At the stroke of midnight, Baird Beer Year 2008 will be inaugurated with the tapping of Hatsujozo (“First Brew”) 2008 Double IPA. This year’s version sees a reduction in the use of Maris Otter in favor of lighter bodied Pilsner and Vienna malts, the replacement of korizato sugar with the elegant character of sudakito sugar, and a cleaner and more floral hop character (combination of Simcoe, Magnum, Horizon, Vanguard and Sterling).
Dry-hopping is conducted with loads of Vanguard and Sterling hops. A complimentary glass of Hatsujozo 2008 will be served to all patrons for the inaugural toast of 2008. Please plan to join us for a most special and festive evening.

Hatsujozo 2008 Double IPA will also be available through Baird Beer retailers in Japan. The bottle-conditioned version has been packaged in large 633 ml bottles (as opposed to our standard 360 ml bottles). Beginning in 2008, virtually all seasonal Baird Beer will be bottled exclusively in 633 ml bottles.

*Remainder: The Fishmarket Taproom will be closed on January 1-2. It will
re-open on Thursday, January 3 for a special Shogatsu celebration (noon – 6:00 PM) featuring special shogatsu dishes cooked up by Sayuri and Kyoko (300 to 600 yen) and 500 yen pints of Hatsujozo 2008 Double IPA. The Taproom will return to normal business hours beginning Friday, January 4.

Happy New Year!

Bryan Baird

Takoyaki: Yokoyama

Please check the new postings at:
sake, shochu and sushi

—————————————-
日本語のブログ
—————————————-

takoyaki.jpg

On Chritsmas Eve, of all dates, I paid a visit to an old favourite, Yokoyama.
This is the only place serving not only delicious, but authentic “takoyaki”.
“Takoyaki” are dumplings filled with boiled octopus cooked on a hot plate and later served with sauce and dry bonito shavings/katsuo bushi.
Yokoyama, an unpretentious minuscule shop, has a history dating back to the first days after WWII when they first offered “daigakuimo”. I cannot recall when they changed their prices, a sure sign of their popularity. At 420 yen a plate (a dozen dumplings), they do make for a great body-warming lunch or snack for anyone, Japanese or expat.
Now, people usually buy them as takeout, but I would definitely advise you to eat them freshly cooked and hot from the grill. You will have the opportunity to smear them them with plenty of their delicious home-made sauce. The owner told me he has to fence off insistent questions and queries on a daily basis about their sauce from people coming as far as Tokyo. It is and will be a well-kept secret.

Yokoyama
Address: Shizuoka Shi, Koya-machi, 13-1, Yokoyama Bldg, 1F
Tel.: 054-2520312
Opening hours: 10:00~20:00.
Closed on Mondays and third Tuesday.
Takoyaki, 420 yen. Daigakuimo, 210 yen. Kaki Koori (Crushed ice flavoured with syrup in Summer only), 320~470 yen.